1
00:00:12,870 --> 00:00:15,670
Due to ongoing protests

2
00:00:15,680 --> 00:00:17,100
in different cities,

3
00:00:17,140 --> 00:00:18,690
posing a threat

4
00:00:18,730 --> 00:00:20,580
for national security
South Africa,

5
00:00:20,660 --> 00:00:22,450
President Botha extended

6
00:00:22,530 --> 00:00:26,040
state of emergency
until order is restored.

7
00:00:26,260 --> 00:00:28,730
This regime gives the president
powers of direct rule

8
00:00:29,000 --> 00:00:30,260
and allows a curfew to be imposed,

9
00:00:30,400 --> 00:00:31,890
restrict freedom of assembly

10
00:00:32,240 --> 00:00:34,100
and expand the powers of the military

11
00:00:34,290 --> 00:00:37,210
in the interests of citizens.

12
00:00:40,430 --> 00:00:42,040
No chance. The union is on strike.

13
00:00:42,400 --> 00:00:45,680
Our cargo is stuck at the dock
the port is not working.

14
00:00:47,140 --> 00:00:48,660
Bribe them?

15
00:00:48,980 --> 00:00:50,280
We won't have time.

16
00:00:59,760 --> 00:01:01,160
What will you do?

17
00:01:09,060 --> 00:01:10,560
I'll tell Degraf the truth.

18
00:01:47,360 --> 00:01:50,120
General Degraf is waiting at the ninth dock,
in civilian clothes.

19
00:01:50,990 --> 00:01:52,120
Clear.

20
00:01:52,340 --> 00:01:54,390
So the South African military
have you become more careful?

21
00:01:54,520 --> 00:01:55,750
No. Smarter.

22
00:01:57,380 --> 00:02:00,080
Another failure -
and you have to pack your bags.

23
00:02:03,600 --> 00:02:04,750
Here they are.

24
00:02:14,270 --> 00:02:16,600
I can leave here in five seconds,
if necessary.

25
00:02:17,500 --> 00:02:18,820
Great.

26
00:02:26,210 --> 00:02:27,290
General Degraf.

27
00:02:28,260 --> 00:02:30,210
- Glad to see you again.
- Mutually.

28
00:02:30,340 --> 00:02:33,130
It's an honor to collaborate
with the South African army.

29
00:02:33,800 --> 00:02:36,210
Unfortunately, plans have changed.

30
00:02:36,910 --> 00:02:38,320
Your shipment arrived this morning.

31
00:02:38,330 --> 00:02:40,050
Latest developments
Würfel & Struth company.

32
00:02:40,160 --> 00:02:41,880
But everything was stuck at the port.

33
00:02:42,000 --> 00:02:43,970
The union is on strike.
I can't help it.

34
00:02:45,430 --> 00:02:46,560
Here.

35
00:02:49,070 --> 00:02:51,650
We have declared delivery
like industrial pipes

36
00:02:51,740 --> 00:02:53,280
with electronic valves,

37
00:02:53,440 --> 00:02:54,850
so everything is clean.

38
00:02:56,020 --> 00:02:58,370
It does not say that the cargo is from Germany.

39
00:03:00,800 --> 00:03:02,120
This is unofficial.

40
00:03:03,430 --> 00:03:05,960
We won't report anything
to your friends at the UN.

41
00:03:06,080 --> 00:03:08,720
But the party is too big.

42
00:03:09,580 --> 00:03:12,160
I need a signature
representative of West Germany.

43
00:03:12,990 --> 00:03:15,170
I personally vouch for the cargo.

44
00:03:15,830 --> 00:03:16,860
You?

45
00:03:16,880 --> 00:03:19,860
And show us yourself
latest developments?

46
00:03:22,910 --> 00:03:25,820
Bring it to me
correctly completed documents,

47
00:03:25,860 --> 00:03:27,040
Miss Nide.

48
00:03:27,080 --> 00:03:29,660
And bring your man
from "Würffel and Struth" for demonstration.

49
00:03:31,740 --> 00:03:33,540
It's very difficult.

50
00:03:37,440 --> 00:03:38,720
You're German.

51
00:03:39,090 --> 00:03:41,040
Where is your Prussian pedantry?

52
00:03:42,860 --> 00:03:44,180
There are sanctions, there are no sanctions -

53
00:03:44,250 --> 00:03:46,530
all God fearing capitalists

54
00:03:46,950 --> 00:03:49,760
ready to supply me with weapons
in the name of democracy.

55
00:03:50,300 --> 00:03:52,150
You are full of competitors.

56
00:03:52,830 --> 00:03:54,660
If I don’t receive everything in three days -

57
00:03:55,300 --> 00:03:56,970
I will sign an agreement with the Americans.

58
00:04:24,160 --> 00:04:25,380
You look pale.

59
00:04:27,540 --> 00:04:29,130
It's winter in Germany now.

60
00:04:29,990 --> 00:04:31,920
This is when it's cold and snowy.

61
00:04:32,400 --> 00:04:33,600
Do you remember?

62
00:04:33,830 --> 00:04:36,800
Need access to a new trade representative
West Germany.

63
00:04:37,620 --> 00:04:39,320
You don't need foreplay, right?

64
00:04:42,740 --> 00:04:44,130
Who is your supervisor in Berlin?

65
00:04:44,730 --> 00:04:45,970
Annette Schneider.

66
00:04:46,770 --> 00:04:48,240
Annette Schneider?

67
00:04:49,620 --> 00:04:51,530
Does she even tie her own shoelaces yet?

68
00:04:51,700 --> 00:04:53,520
She sent a message

69
00:04:54,070 --> 00:04:55,270
from Comrade Fuchs.

70
00:04:55,380 --> 00:04:58,630
He says if the deal
with "Würfel and Struth" it will also fail,

71
00:04:58,770 --> 00:05:00,460
they will stop cooperating with us.

72
00:05:00,690 --> 00:05:02,810
And you will go home - forever.

73
00:05:04,240 --> 00:05:06,200
I have to meet with the trade representative
today.

74
00:05:06,630 --> 00:05:07,780
And one more thing.

75
00:05:07,860 --> 00:05:09,220
Sounds ridiculous

76
00:05:09,260 --> 00:05:10,440
but I need a man.

77
00:05:11,640 --> 00:05:13,120
For a deal with Würfel & Struth.

78
00:05:13,650 --> 00:05:14,740
Don't even think about it.

79
00:05:14,980 --> 00:05:16,450
I'm officially here

80
00:05:16,570 --> 00:05:18,260
as a member of the Bundestag,

81
00:05:18,660 --> 00:05:20,790
and not on instructions from the intelligence department.

82
00:05:25,330 --> 00:05:26,610
What about?..

83
00:05:33,600 --> 00:05:34,740
No way.

84
00:05:34,800 --> 00:05:35,940
So is he still alive?

85
00:05:44,130 --> 00:05:46,660
JONAS NAY

86
00:05:46,720 --> 00:05:51,440
MARIA SCHRADER

87
00:05:51,490 --> 00:05:54,240
FLORENCE KASUMBA

88
00:05:54,290 --> 00:05:57,140
SYLVESTER GROTTO

89
00:05:57,200 --> 00:05:59,550
SONIA GERHARDT

90
00:05:59,600 --> 00:06:01,070
LAVINIA WILSON

91
00:06:01,130 --> 00:06:02,790
LUDWIG TREPTE

92
00:06:02,840 --> 00:06:05,360
ALEXANDER BAYER

93
00:06:05,400 --> 00:06:08,130
FRITZI HABERLANDT

94
00:06:09,940 --> 00:06:14,360
GERMANY 86

95
00:06:14,460 --> 00:06:16,030
AUTHORS: ANNA WINGER AND JÖRG WINGER

96
00:06:21,080 --> 00:06:23,600
If South Africa is white
will be destroyed

97
00:06:23,650 --> 00:06:27,810
and our influence on life
this subcontinent will come to naught,

98
00:06:28,180 --> 00:06:31,390
the country will plunge into chaos and poverty.

99
00:06:32,210 --> 00:06:35,030
The situation in South Africa is getting worse.

100
00:06:35,060 --> 00:06:37,400
Almost eight hundred people died.

101
00:06:37,490 --> 00:06:39,170
Dead, wounded.

102
00:06:39,200 --> 00:06:41,120
The slums are on fire

103
00:06:41,190 --> 00:06:43,330
twenty thousand people lost their homes.

104
00:06:43,380 --> 00:06:45,370
These are the most violent clashes

105
00:06:45,590 --> 00:06:48,560
since its introduction in the country
state of emergency.

106
00:06:48,590 --> 00:06:51,620
The harsher the police disperse
black demonstrators

107
00:06:51,810 --> 00:06:55,350
the less trust remains
to the current regime.

108
00:06:55,390 --> 00:06:57,670
I signed the document

109
00:06:58,030 --> 00:07:00,000
providing a set of measures

110
00:07:00,010 --> 00:07:02,960
to counter the apartheid regime

111
00:07:03,220 --> 00:07:05,470
without indiscriminately punishing people,

112
00:07:05,480 --> 00:07:06,880
who have become victims of the system.

113
00:07:07,080 --> 00:07:11,330
Erich Honecker received today
Oliver Tambo and talked to him.

114
00:07:11,720 --> 00:07:12,930
The GDR became

115
00:07:13,490 --> 00:07:16,180
symbol of struggle.

116
00:07:20,980 --> 00:07:23,120
Comrades, it’s not for me to explain to you,

117
00:07:23,190 --> 00:07:25,590
what's today
German Democratic Republic

118
00:07:25,650 --> 00:07:28,230
encountered
with unprecedented economic challenges.

119
00:07:29,900 --> 00:07:31,630
Debts to the West are huge,

120
00:07:32,060 --> 00:07:34,710
East German mark
has no international weight.

121
00:07:35,060 --> 00:07:37,670
Only hard currency will save us.

122
00:07:39,100 --> 00:07:43,170
Let me introduce you to a colleague
from commercial management:

123
00:07:43,510 --> 00:07:44,800
Frau Dietrich.

124
00:07:46,250 --> 00:07:47,460
Like Marlene.

125
00:07:48,850 --> 00:07:51,490
As part of the program
по омоложению кадров

126
00:07:51,530 --> 00:07:54,580
we have significantly reduced
average age of employees,

127
00:07:54,590 --> 00:07:56,770
and now Frau Dietrich
will work with us

128
00:07:56,780 --> 00:07:59,170
on a new program
главразведуправления.

129
00:08:00,080 --> 00:08:02,290
This is more than a regular special commission.

130
00:08:03,100 --> 00:08:05,740
She's different
from those secret programs

131
00:08:05,750 --> 00:08:07,740
which you spies
and so you do.

132
00:08:09,210 --> 00:08:10,700
Our work has

133
00:08:11,000 --> 00:08:13,300
the highest level of secrecy.

134
00:08:14,090 --> 00:08:17,120
But instead
just to collect information

135
00:08:17,170 --> 00:08:21,180
we will look for ways that are beneficial to us
transmission of this information.

136
00:08:23,310 --> 00:08:24,560
The GDR is expensive.

137
00:08:24,970 --> 00:08:26,950
Not because we want more money,

138
00:08:28,260 --> 00:08:29,760
but because equality is expensive.

139
00:08:30,400 --> 00:08:31,760
Our ideals are expensive.

140
00:08:32,390 --> 00:08:35,710
And the task of the governing bodies is

141
00:08:36,100 --> 00:08:38,650
effectively support these ideals.

142
00:08:39,140 --> 00:08:40,310
Because Moscow abandoned us.

143
00:08:43,450 --> 00:08:44,540
Comrade...

144
00:08:45,860 --> 00:08:46,970
Schneider.

145
00:08:47,410 --> 00:08:48,820
Comrade Schneider.

146
00:08:52,250 --> 00:08:56,530
If, say, your neighbor
I decided to change the wallpaper in the apartment,

147
00:08:57,950 --> 00:09:01,540
does this mean
that you urgently need to change them?

148
00:09:06,180 --> 00:09:07,380
I would...

149
00:09:08,020 --> 00:09:10,100
...changed the wallpaper only if

150
00:09:11,440 --> 00:09:15,390
if I could see it clearly
benefits of this update.

151
00:09:18,930 --> 00:09:20,370
With the help of our special commission

152
00:09:21,050 --> 00:09:24,050
the intelligence agency will finance
companies that have a license

153
00:09:24,100 --> 00:09:25,860
for international trade.

154
00:09:26,530 --> 00:09:28,690
Money will flow like a river.

155
00:09:28,980 --> 00:09:31,200
Sounds like it's about capitalism.

156
00:09:31,360 --> 00:09:32,390
Comrade Schneider.

157
00:09:32,400 --> 00:09:35,680
It's about supporting our country.
in every possible way.

158
00:09:35,840 --> 00:09:39,480
And there will be numbers in front of me all the time.

159
00:09:39,840 --> 00:09:42,930
As you know, numbers don't lie.

160
00:09:43,890 --> 00:09:45,570
Incomes are growing - everyone is happy.

161
00:09:45,690 --> 00:09:48,370
Incomes are falling - everyone is in trouble.

162
00:10:05,260 --> 00:10:06,460
Comrade Fuchs.

163
00:10:06,720 --> 00:10:08,240
- Can I take a moment?
- Yes.

164
00:10:09,130 --> 00:10:10,640
Good afternoon. We haven't met yet.

165
00:10:11,720 --> 00:10:13,860
Right. See you tomorrow.

166
00:10:14,000 --> 00:10:15,070
Certainly.

167
00:10:17,270 --> 00:10:18,410
Who is this?

168
00:10:18,780 --> 00:10:20,560
Barbara Dietrich from Commercial.

169
00:10:21,340 --> 00:10:23,520
We met
when we worked in South Africa.

170
00:10:24,290 --> 00:10:27,000
Now we are launching a joint
foreign trade program.

171
00:10:27,020 --> 00:10:29,520
- She calls it a special commission.
- Clear.

172
00:10:29,530 --> 00:10:30,860
Efficient employee.

173
00:10:30,870 --> 00:10:31,950
Effective?

174
00:10:32,270 --> 00:10:35,350
Makes the most of it
from available means,

175
00:10:35,960 --> 00:10:39,550
more precisely, achieves the goal
minimal means.

176
00:10:40,770 --> 00:10:43,100
It will change the GDR beyond recognition.

177
00:10:43,180 --> 00:10:44,270
Understand.

178
00:10:44,430 --> 00:10:46,460
I also want to join this special commission.

179
00:10:46,860 --> 00:10:49,420
Walter, how many times have we been through this?

180
00:10:49,480 --> 00:10:50,730
I had no choice.

181
00:10:50,780 --> 00:10:54,290
This was in '83. Three years ago.

182
00:10:56,630 --> 00:10:59,440
The country
serious economic problems.

183
00:11:00,020 --> 00:11:02,020
I want to help solve them!

184
00:11:06,080 --> 00:11:07,360
Please.

185
00:11:08,980 --> 00:11:11,370
Comrade Schneider creates a pharmaceutical company.

186
00:11:11,440 --> 00:11:12,530
What?

187
00:11:12,610 --> 00:11:15,800
And I want the project to stay
under the leadership of Comrade Schneider.

188
00:11:15,920 --> 00:11:17,730
Marcus, I brought her here.

189
00:11:17,960 --> 00:11:20,310
And I let her into my inner circle.

190
00:11:20,950 --> 00:11:22,180
If you drive more quietly, you will go further.

191
00:11:57,330 --> 00:11:58,640
Cape Town on a secret line!

192
00:12:02,860 --> 00:12:04,320
Where are you hiding it?

193
00:12:04,710 --> 00:12:05,920
Whom?

194
00:12:05,970 --> 00:12:07,250
Oh my God, Walter.

195
00:12:07,400 --> 00:12:09,600
This deal is
a matter of life and death for all of us.

196
00:12:09,910 --> 00:12:12,400
I'm no longer related
to important tasks.

197
00:12:13,140 --> 00:12:14,590
And you know it.

198
00:12:15,030 --> 00:12:16,960
But only you know
where could he be?

199
00:12:17,860 --> 00:12:19,060
Let me guess.

200
00:12:19,280 --> 00:12:20,360
Mozambique?

201
00:12:20,820 --> 00:12:21,890
No?

202
00:12:23,010 --> 00:12:24,240
Angola?

203
00:12:24,360 --> 00:12:25,570
It's risky for me.

204
00:12:26,910 --> 00:12:28,220
Have you watched the news?

205
00:12:28,440 --> 00:12:30,660
There will be no more help from Moscow.

206
00:12:30,940 --> 00:12:32,790
Your budget -
This is our Cape Town money.

207
00:12:33,000 --> 00:12:35,420
It’s nice that you still remember about your homeland.

208
00:12:35,850 --> 00:12:37,420
And I have to live here.

209
00:12:37,970 --> 00:12:39,290
No sun.

210
00:12:39,540 --> 00:12:40,810
No palm trees.

211
00:12:41,250 --> 00:12:42,630
I need him.

212
00:12:43,920 --> 00:12:45,110
We need it.

213
00:12:45,780 --> 00:12:47,170
My success is

214
00:12:48,680 --> 00:12:50,320
this is your success, Walter.

215
00:12:51,220 --> 00:12:54,110
I'll help you get back from the periphery
into the inner circle.

216
00:12:58,400 --> 00:12:59,670
I need to think.

217
00:13:00,130 --> 00:13:01,420
Think faster.

218
00:15:10,050 --> 00:15:11,300
Martin!

219
00:15:15,330 --> 00:15:16,860
Martin, wait!

220
00:15:19,160 --> 00:15:21,760
We sent you here
for your own safety.

221
00:15:21,910 --> 00:15:24,890
The only one dangerous for me
the person is you!

222
00:15:25,410 --> 00:15:27,030
Is there somewhere we can talk?

223
00:15:27,150 --> 00:15:28,370
No. Nowhere.

224
00:15:29,330 --> 00:15:32,000
If you haven't noticed,
I'm under constant control here.

225
00:15:32,090 --> 00:15:33,230
Martin!

226
00:15:33,630 --> 00:15:35,240
Let's go. Play with me.

227
00:15:35,280 --> 00:15:36,390
Just a second, Roberto, I need...

228
00:15:36,420 --> 00:15:38,370
...talk to this lady.

229
00:15:39,210 --> 00:15:40,690
Who is this?

230
00:15:41,340 --> 00:15:42,690
My aunt.

231
00:15:43,180 --> 00:15:45,140
Aunt? From the GDR?

232
00:15:46,160 --> 00:15:47,910
Yes. Something like that.

233
00:15:48,210 --> 00:15:49,740
I'll be right back, okay?

234
00:15:51,810 --> 00:15:54,310
The boy talks like a real German.

235
00:15:55,480 --> 00:15:57,070
Lessons here are taught in German.

236
00:15:57,490 --> 00:15:58,910
Amazing.

237
00:15:59,540 --> 00:16:01,710
You work for the good of your homeland, you teach...

238
00:16:01,750 --> 00:16:03,280
Don't start, okay?!

239
00:16:05,440 --> 00:16:07,340
You just had to sit it out.

240
00:16:09,410 --> 00:16:10,720
Three years?

241
00:16:11,050 --> 00:16:12,910
I could have sat out in Kleinmachnow.

242
00:16:13,420 --> 00:16:15,940
Were on your tail
very dangerous people.

243
00:16:16,820 --> 00:16:19,660
Didn't we build a wall
to keep dangerous people outside?

244
00:16:19,700 --> 00:16:21,350
- Well, what were you waiting for?
- Stop it.

245
00:16:21,380 --> 00:16:23,210
You allowed the West to reveal you.

246
00:16:23,330 --> 00:16:24,930
I saved your asses!

247
00:16:24,960 --> 00:16:28,690
BND, CIA, all the intelligence services of the world
were chasing you.

248
00:16:28,800 --> 00:16:32,160
And here, to tell the truth,
paradise compared to prison in the GDR.

249
00:16:33,070 --> 00:16:34,160
Paradise?

250
00:16:34,850 --> 00:16:36,160
Is this heaven?

251
00:16:44,260 --> 00:16:45,780
Did Annette send it to you?

252
00:16:48,130 --> 00:16:49,960
My mothers send me letters.

253
00:16:58,560 --> 00:17:00,100
Your Max is a very sweet boy.

254
00:17:03,400 --> 00:17:04,560
Do you know him?

255
00:17:05,450 --> 00:17:06,740
I saw it once.

256
00:17:10,730 --> 00:17:11,850
Tell.

257
00:17:17,490 --> 00:17:18,610
Well...

258
00:17:19,700 --> 00:17:22,200
He had
blue toy railway.

259
00:17:23,760 --> 00:17:25,900
The rails were laid out all over the carpet,

260
00:17:27,140 --> 00:17:28,450
and we played

261
00:17:28,580 --> 00:17:30,760
to the Trans-Siberian Railway.
- No.

262
00:17:32,990 --> 00:17:34,170
What - no?

263
00:17:35,920 --> 00:17:37,040
No.

264
00:17:37,110 --> 00:17:38,450
You've never seen him.

265
00:17:39,420 --> 00:17:41,020
This was my blue railroad.

266
00:17:42,340 --> 00:17:44,670
And it was you and me who played
on a trip around the world.

267
00:17:46,210 --> 00:17:47,420
Is it true?

268
00:17:47,730 --> 00:17:48,880
Yes.

269
00:17:50,630 --> 00:17:51,740
Maybe.

270
00:18:02,180 --> 00:18:03,490
Come in guys.

271
00:18:04,040 --> 00:18:05,490
Let's play Risk!

272
00:18:10,200 --> 00:18:11,540
Sit opposite each other.

273
00:18:13,140 --> 00:18:14,920
It's much more fun with four people.

274
00:18:15,720 --> 00:18:16,920
Do you want to play?

275
00:18:17,110 --> 00:18:18,400
You will have North America.

276
00:18:19,130 --> 00:18:20,210
What?

277
00:18:20,300 --> 00:18:21,810
Everyone wants North America.

278
00:18:21,950 --> 00:18:23,490
There are only two borders to guard.

279
00:18:24,600 --> 00:18:26,840
That's why Americans don't understand
what's happening in the world.

280
00:18:27,330 --> 00:18:29,120
They speak only one language

281
00:18:29,200 --> 00:18:31,110
but they consider themselves the greatest.

282
00:18:31,940 --> 00:18:34,210
We must conquer as many countries as possible,

283
00:18:34,460 --> 00:18:35,800
and then protect them.

284
00:18:41,250 --> 00:18:42,510
Then I'll begin.

285
00:18:44,170 --> 00:18:45,450
I'm quitting.

286
00:18:46,070 --> 00:18:47,250
Red color is attack.

287
00:18:51,340 --> 00:18:52,650
Six, please.

288
00:18:52,740 --> 00:18:54,010
Adore.

289
00:18:56,980 --> 00:18:58,260
Rake it all up, Roberto.

290
00:18:58,720 --> 00:19:00,690
- How much longer?
- I have Europe!

291
00:19:00,880 --> 00:19:02,450
Damn, this can't be true.

292
00:19:03,690 --> 00:19:05,770
Like this! And this is mine.

293
00:19:08,900 --> 00:19:10,770
Auntie, I won Afghanistan!

294
00:19:10,850 --> 00:19:11,980
Well done.

295
00:19:14,400 --> 00:19:15,850
Martin, come with me to Cape Town.

296
00:19:22,460 --> 00:19:23,650
Roberto,

297
00:19:23,860 --> 00:19:25,620
play for me for now.
Be careful not to blow it.

298
00:19:32,830 --> 00:19:33,970
For what?

299
00:19:36,450 --> 00:19:38,170
I need someone I trust.

300
00:19:39,990 --> 00:19:41,140
For a couple of days.

301
00:19:42,670 --> 00:19:43,960
I heard this somewhere.

302
00:19:45,450 --> 00:19:48,250
Then, if you like it here,
I'll leave you alone.

303
00:19:50,160 --> 00:19:51,830
And I myself will continue to fight

304
00:19:52,630 --> 00:19:53,830
for our cause.

305
00:20:02,370 --> 00:20:03,600
Fine.

306
00:20:06,340 --> 00:20:07,700
But with one condition.

307
00:20:08,160 --> 00:20:10,240
I will return to Kleinmachnow. To Max.

308
00:20:13,860 --> 00:20:15,160
Well, of course.

309
00:20:16,930 --> 00:20:18,450
I've already talked to Fuchs.

310
00:20:18,500 --> 00:20:19,890
If everything goes as it should,

311
00:20:20,080 --> 00:20:21,900
he guarantees your return to the GDR

312
00:20:22,540 --> 00:20:23,900
with all the privileges.

313
00:20:27,220 --> 00:20:28,640
And you really are in despair.

314
00:20:38,020 --> 00:20:39,280
When will you be back?

315
00:20:39,990 --> 00:20:41,330
Don't leave me.

316
00:20:47,230 --> 00:20:48,640
We'll correspond.

317
00:20:50,060 --> 00:20:51,400
I hate you, Martin!

318
00:21:29,550 --> 00:21:31,810
Sorry, Ingrid.
Today was an important day at the bureau.

319
00:21:32,640 --> 00:21:33,810
Come in.

320
00:21:35,570 --> 00:21:36,720
Thank you.

321
00:21:45,620 --> 00:21:48,560
Annette, he can spend the night here,
if it helps you.

322
00:21:50,000 --> 00:21:52,410
Yes, but he is anyway
every Sunday with you.

323
00:21:52,580 --> 00:21:54,070
I have time for him.

324
00:21:59,160 --> 00:22:00,230
Fine.

325
00:22:00,780 --> 00:22:03,200
Actually, today I have
another important meeting.

326
00:22:03,980 --> 00:22:06,020
I was already thinking about taking him with me,
so...

327
00:22:09,240 --> 00:22:10,320
Well then...

328
00:22:12,690 --> 00:22:13,760
Thank you.

329
00:22:36,760 --> 00:22:37,970
Put it on.

330
00:22:38,500 --> 00:22:39,970
- For what?
- Put it on.

331
00:22:41,260 --> 00:22:42,710
And put it on your face.

332
00:22:47,700 --> 00:22:49,410
- Do you have a driver?
- Sit down.

333
00:22:57,790 --> 00:22:58,830
Stop.

334
00:22:58,930 --> 00:23:00,080
Stop.

335
00:23:07,540 --> 00:23:08,890
Examination.

336
00:23:09,240 --> 00:23:10,320
Yes, that's right.

337
00:23:12,020 --> 00:23:13,170
Examination.

338
00:23:15,060 --> 00:23:16,650
You can go. Go.

339
00:23:20,790 --> 00:23:22,750
This is Rose Zaytati.

340
00:23:23,560 --> 00:23:25,760
The best agent south of the equator.

341
00:23:26,030 --> 00:23:27,620
I'm Nelson Mandela's soldier

342
00:23:27,630 --> 00:23:29,140
and fight against apartheid

343
00:23:29,220 --> 00:23:30,370
here in South Africa.

344
00:23:30,990 --> 00:23:32,790
The African National Congress is associated with the GDR.

345
00:23:33,640 --> 00:23:35,820
Our leaders are in prison
like Mandela,

346
00:23:36,000 --> 00:23:39,220
or exiled to Zambia,
Zimbabwe, Angola, Europe.

347
00:23:40,630 --> 00:23:43,030
Only a few of us live secretly
in Cape Town.

348
00:23:44,710 --> 00:23:47,230
We must join forces
for the sake of the revolution.

349
00:23:47,520 --> 00:23:48,850
What is my role?

350
00:23:51,750 --> 00:23:54,940
Are you a representative of West Germany?
arms factory "Würfel and Struth".

351
00:23:55,700 --> 00:23:58,280
Will you take on this role?
before the trade representative of Germany

352
00:23:58,760 --> 00:24:00,200
and to the buyer.

353
00:24:00,320 --> 00:24:01,720
Are we selling weapons?

354
00:24:02,470 --> 00:24:03,720
Also West German?

355
00:24:03,930 --> 00:24:05,390
Where does it come from?

356
00:24:05,880 --> 00:24:07,280
It fell out of the body.

357
00:24:07,580 --> 00:24:08,910
Who is the buyer?

358
00:24:08,990 --> 00:24:10,980
SADF. South African Army.

359
00:24:14,280 --> 00:24:15,870
Such transactions are prohibited by UN sanctions.

360
00:24:15,880 --> 00:24:18,240
That's why they need us. Intermediaries.

361
00:24:19,860 --> 00:24:21,160
Wait.

362
00:24:21,270 --> 00:24:23,160
We make a deal
between Germany and South Africa.

363
00:24:24,540 --> 00:24:25,780
Our worst enemies.

364
00:24:27,810 --> 00:24:29,040
And are you participating in this?

365
00:24:29,320 --> 00:24:31,240
I help my comrades in the GDR.

366
00:24:31,640 --> 00:24:33,110
Both sides need this.

367
00:24:34,110 --> 00:24:35,410
Again. For what?

368
00:24:36,240 --> 00:24:37,360
Money.

369
00:24:39,260 --> 00:24:41,070
You haven't been home for three years.

370
00:24:41,520 --> 00:24:43,500
You don't know what's going on in the GDR.

371
00:24:44,480 --> 00:24:46,860
Gorbachev wants to refuse
from the Warsaw Pact.

372
00:24:47,260 --> 00:24:49,570
We cannot pay off our debts to Germany.

373
00:24:49,740 --> 00:24:53,320
We have a shortage of meat, coal, even vegetables.
The electricity is turned off

374
00:24:53,570 --> 00:24:55,120
the medications are running out.

375
00:24:55,550 --> 00:24:56,910
The GDR is a bankrupt country.

376
00:24:57,570 --> 00:24:59,080
People are on the verge of starvation.

377
00:25:21,590 --> 00:25:22,970
Hocus Pocus.

378
00:25:26,540 --> 00:25:28,030
- What is this?
- Miracle.

379
00:25:29,480 --> 00:25:31,220
Were there any clinical studies?

380
00:25:31,600 --> 00:25:33,120
Yes. On mice.

381
00:25:33,560 --> 00:25:36,230
That's why the idea came up
conduct human studies here.

382
00:25:37,290 --> 00:25:40,280
Where else can you find such a perfect one?
control group?

383
00:25:40,600 --> 00:25:43,510
Isolated population, genetically
identical to our customers.

384
00:25:43,530 --> 00:25:44,650
Amazing!

385
00:25:44,680 --> 00:25:46,550
It's like they built a wall
especially for us.

386
00:25:46,730 --> 00:25:47,850
Mr. Amend.

387
00:25:47,860 --> 00:25:50,620
Genetically we may be identical,

388
00:25:51,370 --> 00:25:53,670
but our people are much healthier
West German.

389
00:25:54,180 --> 00:25:55,960
Slimmer, more athletic,

390
00:25:56,530 --> 00:25:57,960
and we don't do drugs.

391
00:25:58,080 --> 00:25:59,710
We don't do heroin

392
00:25:59,800 --> 00:26:01,320
and don’t spend the night under the fence.

393
00:26:02,070 --> 00:26:03,340
And we don't eat fast food.

394
00:26:05,330 --> 00:26:06,620
Yes, I noticed.

395
00:26:07,510 --> 00:26:10,590
But you're still dependent
from this harmful brown coal.

396
00:26:10,680 --> 00:26:12,480
Therefore in East Germany

397
00:26:12,740 --> 00:26:14,190
it happens so often

398
00:26:14,230 --> 00:26:16,280
chronic obstructive
lung disease.

399
00:26:17,140 --> 00:26:19,220
And your wonderful remedy

400
00:26:20,110 --> 00:26:22,850
treats obstructive pulmonary disease?

401
00:26:23,040 --> 00:26:24,460
No, it cannot be cured.

402
00:26:25,940 --> 00:26:27,200
And thank God!

403
00:26:28,600 --> 00:26:29,960
Why is this fame?

404
00:26:30,430 --> 00:26:32,890
Because we can sell it
to our patients

405
00:26:32,960 --> 00:26:35,040
all their long -
I hope a very long life.

406
00:26:39,210 --> 00:26:40,460
Come on, that's enough!

407
00:26:47,360 --> 00:26:48,750
You are guests here,

408
00:26:49,780 --> 00:26:51,240
so behave yourself.

409
00:27:00,330 --> 00:27:04,030
Our department is currently developing
medicine against AIDS symptoms.

410
00:27:04,040 --> 00:27:06,560
This is a homosexual disease. Great topic.

411
00:27:06,670 --> 00:27:08,140
Huge market potential.

412
00:27:08,390 --> 00:27:10,900
We don't have AIDS in the GDR.

413
00:27:11,260 --> 00:27:12,850
How's that? Well, yes. Certainly.

414
00:27:13,430 --> 00:27:14,850
I'll pay. General bill please.

415
00:27:16,770 --> 00:27:18,440
Upon completion of the research,

416
00:27:18,790 --> 00:27:21,400
if they last
at least eight weeks,

417
00:27:22,010 --> 00:27:25,030
we will pay your organization
58 thousand marks.

418
00:27:26,110 --> 00:27:27,830
So how? Western!

419
00:27:28,550 --> 00:27:29,610
So.

420
00:27:30,550 --> 00:27:31,840
Everything is correct. Thank you.

421
00:27:33,420 --> 00:27:34,500
Well?

422
00:27:47,240 --> 00:27:48,640
Our little Boris.

423
00:27:49,640 --> 00:27:50,970
Boris Becker. Do you know who this is?

424
00:27:51,250 --> 00:27:52,430
I don't play tennis.

425
00:27:52,880 --> 00:27:54,160
Today you won't have to.

426
00:27:54,610 --> 00:27:57,110
Winkelmanns play on Thursdays
at the Cape Western Sun Club.

427
00:27:57,540 --> 00:27:59,220
You'll meet them at four o'clock.

428
00:27:59,290 --> 00:28:01,750
Frank Winkelmann -
trade representative of West Germany.

429
00:28:02,430 --> 00:28:03,680
We need his signature

430
00:28:04,380 --> 00:28:06,530
to clear customs delivery
for Degraf.

431
00:28:07,200 --> 00:28:09,790
Why would a West German diplomat
Should we sign something?

432
00:28:10,660 --> 00:28:12,240
Because we are also West Germans.

433
00:28:13,300 --> 00:28:15,050
At worst, I'll fool his head,

434
00:28:15,060 --> 00:28:16,840
while you distract his wife.

435
00:28:17,910 --> 00:28:19,290
There won't be another chance.

436
00:28:19,900 --> 00:28:21,430
Degraf is expecting us at seven tonight.

437
00:28:21,530 --> 00:28:23,720
You need better camouflage. Try it on.

438
00:28:30,570 --> 00:28:31,680
It's better that way.

439
00:28:33,460 --> 00:28:34,540
Now listen.

440
00:28:40,760 --> 00:28:44,370
The apartheid regime is
under UN embargo,

441
00:28:45,050 --> 00:28:48,580
but the West still supports
South Africa in the fight against communism.

442
00:28:49,940 --> 00:28:52,450
America, Israel,

443
00:28:52,910 --> 00:28:55,310
Western Europe,
West Germany supply

444
00:28:55,320 --> 00:28:56,920
south african army weapons,

445
00:28:56,950 --> 00:28:58,840
which is used
for example, in Angola.

446
00:28:59,810 --> 00:29:02,360
There are UNITA rebels there,
who are supported by the West,

447
00:29:02,370 --> 00:29:04,510
fight against the movement
for the liberation of Angola.

448
00:29:05,280 --> 00:29:06,950
Classic "war of representatives".

449
00:29:07,040 --> 00:29:08,950
Who do you and Mandela represent?

450
00:29:09,630 --> 00:29:12,160
We are natural allies of the USSR,

451
00:29:12,700 --> 00:29:15,080
GDR and MPLA.

452
00:29:16,680 --> 00:29:18,340
We have a clear goal -

453
00:29:18,730 --> 00:29:19,840
freedom.

454
00:29:20,390 --> 00:29:21,840
So...

455
00:29:22,500 --> 00:29:23,680
What do we have here?

456
00:29:24,580 --> 00:29:25,890
East, West.

457
00:29:26,280 --> 00:29:27,550
Which ones are good?

458
00:29:32,060 --> 00:29:34,660
Again. The main German pop star?

459
00:29:35,250 --> 00:29:36,400
Falco.

460
00:29:36,480 --> 00:29:37,720
National team coach?

461
00:29:37,750 --> 00:29:39,020
Kaiser.

462
00:29:39,610 --> 00:29:42,100
Most popular in Germany
American series?

463
00:29:42,530 --> 00:29:44,750
Soap opera. "Dallas"?

464
00:29:45,200 --> 00:29:46,400
No.

465
00:29:46,560 --> 00:29:47,770
"Dynasty"?

466
00:29:50,820 --> 00:29:53,250
A decadent tragedy about the nouveau riche.

467
00:29:54,800 --> 00:29:56,460
Just look.

468
00:30:02,670 --> 00:30:04,160
Don't be afraid, no one will recognize you.

469
00:30:04,190 --> 00:30:05,460
Who here can recognize me?

470
00:30:05,490 --> 00:30:07,010
The world is smaller than you think.

471
00:30:07,390 --> 00:30:09,750
Peace - yes, but we are on another planet.

472
00:30:14,360 --> 00:30:16,570
Then I'll take care of Winckelmann's signature.

473
00:30:17,670 --> 00:30:19,490
And you take care of your tender wife.

474
00:30:20,840 --> 00:30:22,230
Let's get started.

475
00:30:33,720 --> 00:30:34,840
Sorry, madam.

476
00:30:35,280 --> 00:30:36,840
You dropped something.

477
00:30:37,840 --> 00:30:39,220
It's really mine.

478
00:30:39,380 --> 00:30:41,660
Thank you. You are very kind.

479
00:30:42,000 --> 00:30:43,840
Frank Winkelmann.
From the German embassy.

480
00:30:43,880 --> 00:30:45,330
Then let's switch to German.

481
00:30:46,320 --> 00:30:47,770
Ramona Naid, Chowder Logistics.

482
00:30:47,880 --> 00:30:49,360
- My wife Brigitte.
- Hello.

483
00:30:49,720 --> 00:30:51,610
My client Marcus Herring
from Würffel and Struth.

484
00:30:51,910 --> 00:30:53,510
- I’m very glad.
- "Würffel and Struth"?

485
00:30:54,760 --> 00:30:56,320
Yes. Sales department.

486
00:30:56,630 --> 00:30:58,010
I've heard about you.

487
00:30:58,550 --> 00:31:00,010
A great day to play tennis.

488
00:31:00,560 --> 00:31:03,490
Every day on this piece of land
like this.

489
00:31:03,720 --> 00:31:06,240
Many people see in South Africa
only bad.

490
00:31:06,880 --> 00:31:08,240
How right you are.

491
00:31:08,920 --> 00:31:10,840
But thank God
there are places like this

492
00:31:10,850 --> 00:31:12,900
where you can forget about all your troubles.

493
00:31:14,520 --> 00:31:17,290
Would you like
a glass of wonderful lemonade?

494
00:31:18,900 --> 00:31:20,240
Do we wish?

495
00:31:20,750 --> 00:31:22,170
- We wish.
- Yes!

496
00:31:22,340 --> 00:31:23,590
Then let's go.

497
00:31:26,630 --> 00:31:29,230
I probably shouldn't be at all
to see you, but...

498
00:31:29,620 --> 00:31:32,420
I won't lie.
Sanctions are just crap.

499
00:31:33,150 --> 00:31:36,220
As for me,
South Africans are our allies.

500
00:31:36,240 --> 00:31:38,520
Yes, and we do it at Würffel and Struth
the best weapon in the world.

501
00:31:38,600 --> 00:31:40,330
- Exactly.
- How will it be used?

502
00:31:40,360 --> 00:31:42,330
our customers are their business.

503
00:31:42,800 --> 00:31:44,220
It's not guns that kill people...

504
00:31:44,260 --> 00:31:46,090
- And other people.
- Yes.

505
00:31:47,040 --> 00:31:49,200
But here the communists are already on the doorstep.

506
00:31:49,850 --> 00:31:51,320
Just like here in Germany.

507
00:31:51,460 --> 00:31:54,020
Do you know what Reagan said
about the "domino effect".

508
00:31:56,010 --> 00:31:58,400
And how the residents of the GDR are suffering now...

509
00:32:00,090 --> 00:32:01,190
Yes.

510
00:32:01,280 --> 00:32:04,100
What a blessing to live
on the right side, right?

511
00:32:04,820 --> 00:32:06,100
Certainly.

512
00:32:07,330 --> 00:32:11,010
Who is this prodigy?

513
00:32:13,280 --> 00:32:14,960
Plays like a young god.

514
00:32:15,020 --> 00:32:16,560
This is Peter van de Wetering.

515
00:32:17,120 --> 00:32:18,710
Our fig leaf. Let's go.

516
00:32:20,880 --> 00:32:22,640
Most come here
just to have fun.

517
00:32:30,950 --> 00:32:34,620
I'm just reading a novel about the opposition
in the GDR, which is sold in the West.

518
00:32:35,460 --> 00:32:38,240
The hero organized in Berlin
underground library

519
00:32:38,330 --> 00:32:40,990
and he has an affair with a beauty,

520
00:32:41,070 --> 00:32:42,990
who is pregnant by someone else.

521
00:32:43,410 --> 00:32:44,540
Wow.

522
00:32:44,590 --> 00:32:46,560
And then it turns out that she is from the Stasi.

523
00:33:02,310 --> 00:33:04,030
It is a bestseller in Germany.

524
00:33:05,520 --> 00:33:07,160
Everyone reads for sex scenes.

525
00:33:11,000 --> 00:33:12,310
Sounds exciting.

526
00:33:13,290 --> 00:33:14,610
Keep it for yourself.

527
00:33:15,220 --> 00:33:16,440
Is it true?

528
00:33:16,550 --> 00:33:18,680
Nice to meet you
reading arms dealer.

529
00:33:19,600 --> 00:33:20,890
Thank you.

530
00:33:33,750 --> 00:33:35,030
Let me.

531
00:33:41,740 --> 00:33:43,000
Just a second.

532
00:33:45,230 --> 00:33:46,990
It's not as simple as it seems.

533
00:33:47,280 --> 00:33:48,780
Bureaucracy drives me crazy.

534
00:33:48,790 --> 00:33:50,980
The cargo is stuck at the port
there's also a strike...

535
00:33:52,980 --> 00:33:54,320
Contact me at my office.

536
00:33:55,230 --> 00:33:56,770
Do you know
you could just sign...

537
00:33:56,780 --> 00:33:58,360
- To the office, please.
- OK.

538
00:34:01,490 --> 00:34:02,880
- Thank you.
- My pleasure.

539
00:34:08,730 --> 00:34:10,540
Well, we'll go slowly.

540
00:34:10,560 --> 00:34:12,560
It's already a little uncomfortable. Shall we ask for the bill?

541
00:34:12,630 --> 00:34:13,910
Give me the bill.

542
00:34:15,510 --> 00:34:16,880
Maybe you'll pay?

543
00:34:18,810 --> 00:34:22,600
"Würffel and Struth"
They will certainly reimburse all expenses.

544
00:34:23,300 --> 00:34:25,600
Of course. Do you really want

545
00:34:25,640 --> 00:34:28,470
so that you, an embassy employee,
treated by an arms dealer?

546
00:34:31,170 --> 00:34:32,660
Then privately.

547
00:34:34,440 --> 00:34:36,710
We still need to prepare for the meeting

548
00:34:37,550 --> 00:34:40,240
with representatives
alternative parliament.

549
00:34:40,730 --> 00:34:43,000
These leftists are nothing but trouble.

550
00:34:43,750 --> 00:34:46,520
lies on my husband's shoulders
the whole weight of world politics.

551
00:34:46,700 --> 00:34:48,370
My business is dental health.

552
00:34:48,700 --> 00:34:50,030
Oh, thank you.

553
00:34:50,910 --> 00:34:52,360
Nice to meet you.

554
00:34:52,770 --> 00:34:53,880
Thank you.

555
00:34:54,180 --> 00:34:55,810
- Best wishes.
- Goodbye.

556
00:34:55,880 --> 00:34:57,360
- Frau Winckelmann.
- Goodbye.

557
00:34:58,470 --> 00:34:59,720
Bye.

558
00:35:05,810 --> 00:35:07,720
Sorry. It's my fault. Sorry.

559
00:35:07,730 --> 00:35:09,670
What am I paying you for? For the mess?

560
00:35:10,000 --> 00:35:11,400
Sorry, sir.

561
00:35:11,460 --> 00:35:12,990
- I'm really sorry.
- Come here! Fast!

562
00:35:13,320 --> 00:35:14,530
Sorry.

563
00:35:14,840 --> 00:35:15,990
What are you doing! Clean it up!

564
00:35:16,040 --> 00:35:17,700
Clean it up quickly! Live, live!

565
00:35:19,280 --> 00:35:20,440
Sorry.

566
00:35:25,690 --> 00:35:26,840
Tina, how are the girls?

567
00:35:27,370 --> 00:35:29,160
Fine. They grow very quickly.

568
00:35:30,470 --> 00:35:32,680
Tina and I and her brother Thomas
grew up together.

569
00:35:32,790 --> 00:35:35,570
I was Frau Schneider's babysitter.

570
00:35:35,850 --> 00:35:37,060
Babysitter?

571
00:35:37,920 --> 00:35:39,930
Isn't there a German word for this?

572
00:35:40,480 --> 00:35:41,630
Yes, of course.

573
00:35:46,900 --> 00:35:48,410
Is Thomas Pozymski your brother?

574
00:35:52,480 --> 00:35:53,730
- Yes.
- How is he doing?

575
00:35:57,820 --> 00:35:58,900
Oh yes.

576
00:35:59,080 --> 00:36:01,810
Surely after he's mean
betrayed our country by escaping to the West,

577
00:36:01,870 --> 00:36:03,480
you don't keep in touch with him.

578
00:36:03,840 --> 00:36:05,330
Certainly. Of course not.

579
00:36:10,710 --> 00:36:12,600
He wrote an erotic book

580
00:36:13,960 --> 00:36:15,800
it sells well in the West.

581
00:36:16,800 --> 00:36:18,290
Come on. I didn't know.

582
00:36:18,560 --> 00:36:20,310
Yes, how do you know?

583
00:36:21,640 --> 00:36:23,300
Well, finally. Dr. Albrecht.

584
00:36:23,650 --> 00:36:24,920
Sorry.

585
00:36:25,930 --> 00:36:27,320
Here are the documents.

586
00:36:28,650 --> 00:36:30,130
- Thank you.
- Well, then let's go.

587
00:36:32,490 --> 00:36:33,750
- Thank you.
- Please.

588
00:36:35,210 --> 00:36:36,550
- Please.
- Thank you.

589
00:36:37,660 --> 00:36:41,160
We are honored to participate
in international research.

590
00:36:41,830 --> 00:36:43,280
And we are proud that

591
00:36:44,560 --> 00:36:46,500
that they work for the benefit of the GDR

592
00:36:47,280 --> 00:36:48,870
such wonderful doctors.

593
00:36:49,080 --> 00:36:50,190
Yes.

594
00:36:50,800 --> 00:36:52,100
Your health.

595
00:36:59,040 --> 00:37:00,330
How are you feeling?

596
00:37:01,000 --> 00:37:02,170
Frau Doctor,

597
00:37:02,620 --> 00:37:04,040
I'm very cold.

598
00:37:04,570 --> 00:37:06,150
I'll tell the nurse.

599
00:37:06,320 --> 00:37:07,550
Thank you.

600
00:37:17,610 --> 00:37:19,090
Oops! Like this.

601
00:37:19,210 --> 00:37:20,620
And quickly under the blanket.

602
00:37:21,210 --> 00:37:22,510
Let's.

603
00:37:24,100 --> 00:37:25,460
Now go to sleep.

604
00:37:26,280 --> 00:37:28,160
- Sweet dreams.
- Good night, mom.

605
00:38:31,580 --> 00:38:34,090
Mr Marcus Herring
from Würffel and Struth, as requested.

606
00:38:34,130 --> 00:38:35,540
Good evening. Glad to meet you.

607
00:38:35,830 --> 00:38:37,640
Let's not waste time on pleasantries.

608
00:38:38,860 --> 00:38:41,110
Here are copies of the certificates
the final recipient.

609
00:38:41,480 --> 00:38:42,880
With signatures, gentlemen.

610
00:38:50,330 --> 00:38:52,200
Barrels are supplied from the factory
already charged.

611
00:38:52,210 --> 00:38:54,470
The shell is inside. They are disposable.

612
00:38:54,800 --> 00:38:57,840
This is the starting device. Reusable.

613
00:38:57,970 --> 00:38:59,420
With a new barrel, of course.

614
00:38:59,660 --> 00:39:01,750
The battery and cooling unit are here.

615
00:39:02,480 --> 00:39:03,870
The weapon is ready for battle.

616
00:39:06,040 --> 00:39:08,460
At the projectile
three-kilogram warhead

617
00:39:08,510 --> 00:39:09,920
with impact fuse.

618
00:39:11,200 --> 00:39:12,540
Fine.

619
00:39:13,680 --> 00:39:15,150
Want to experience it?

620
00:39:23,950 --> 00:39:25,240
Northern Kwanzaa?

621
00:39:25,430 --> 00:39:26,520
In Angola?

622
00:39:28,440 --> 00:39:29,550
Boom!

623
00:39:34,600 --> 00:39:36,120
Let me show you
how to handle it.

624
00:39:42,420 --> 00:39:43,710
You can aim manually

625
00:39:43,770 --> 00:39:46,010
or use ultraviolet
and infrared guidance.

626
00:39:46,470 --> 00:39:47,870
Click here.

627
00:39:48,170 --> 00:39:49,570
Look through the scope.

628
00:39:50,310 --> 00:39:51,650
Find a goal.

629
00:39:51,930 --> 00:39:53,480
Remove the safety lock.

630
00:39:53,610 --> 00:39:55,060
Then wait for the sound

631
00:39:57,690 --> 00:39:58,780
and shoot.

632
00:40:02,680 --> 00:40:03,920
Martin!

633
00:40:07,810 --> 00:40:08,900
Run.

634
00:40:09,410 --> 00:40:10,480
Run!

635
00:40:17,880 --> 00:40:19,200
Be reasonable

636
00:40:19,700 --> 00:40:21,180
and do as I say.

637
00:40:22,130 --> 00:40:23,220
Open it up.

638
00:40:36,040 --> 00:40:37,160
Let us go.

639
00:40:56,800 --> 00:40:58,020
Here you go.

640
00:41:10,280 --> 00:41:11,760
Well, well, Martin.

641
00:41:12,660 --> 00:41:14,270
Now you will return to your shelter.

642
00:41:14,570 --> 00:41:18,200
Hundreds of children will die
if a shell hits the shelter.

643
00:41:18,500 --> 00:41:19,840
Take it upon yourself
such responsibility?

644
00:41:19,850 --> 00:41:21,600
Damn you, this is not about you,

645
00:41:21,700 --> 00:41:24,390
not about your family or friends!

646
00:41:25,380 --> 00:41:27,100
We are on the verge of a geopolitical crisis.

647
00:41:27,340 --> 00:41:29,960
It's about saving our country

648
00:41:30,040 --> 00:41:33,840
and about the bright future of millions of people!

649
00:41:33,990 --> 00:41:35,250
And you...

650
00:41:35,320 --> 00:41:39,970
You don't see anything
beyond your own nose!

651
00:41:40,160 --> 00:41:41,610
And you're a cynic.

652
00:41:42,370 --> 00:41:44,520
Not only what you do here
the dirtiest job

653
00:41:44,690 --> 00:41:46,940
but you're still trying to justify it
socialist ideas.

654
00:41:54,530 --> 00:41:55,720
Where will you go?

655
00:41:56,790 --> 00:41:58,020
Don't know. Where further away.

656
00:42:00,440 --> 00:42:01,720
If you leave now

657
00:42:03,200 --> 00:42:04,840
then you will never see the GDR.

658
00:42:05,680 --> 00:42:07,440
And my son. You understand, right?

659
00:42:09,540 --> 00:42:11,720
We must leave South Africa
ASAP.

660
00:42:12,920 --> 00:42:14,510
Now we are outlaws here.

661
00:42:19,490 --> 00:42:21,130
Since we are so desperately in need
in money

662
00:42:22,390 --> 00:42:24,230
that they are ready to trade weapons,

663
00:42:24,570 --> 00:42:26,560
let's at least sell it
the right side.

664
00:42:26,760 --> 00:42:28,200
- Correct?
- Yes.

665
00:42:28,300 --> 00:42:30,380
And to whom? The ANC is in exile.

666
00:42:30,980 --> 00:42:34,120
There are no other buyers here,
except for the South African Army.

667
00:42:36,660 --> 00:42:38,550
OK. We will sell it abroad.

668
00:42:39,710 --> 00:42:41,540
To Angola, to the rebels.

669
00:42:41,570 --> 00:42:43,490
Liberation movement
they will pay well.

670
00:42:44,050 --> 00:42:45,600
Their soldiers guard the shelter.
I even know a few.

671
00:42:45,640 --> 00:42:47,130
I can take us there.

672
00:42:57,200 --> 00:42:58,600
I don't believe you.

673
00:43:01,690 --> 00:43:03,070
Me too.

674
00:43:46,280 --> 00:43:48,160
Good evening, dear TV viewers.


